Cada dia, en tornar a casa des de Golm, m'he de passar una bona hora i escaig a la S-Bahn (i tren). Al vespre estic ja tan cansat que de vegades no puc ni llegir.

Every day in the evening, when I go back home from Golm, I have to spend an hour and a bit in the S-Bahn, train etc. Usually I am so tired that sometimes I don't even feel like reading.

És en aquest moment que les coses més estranyes se'm passen pel cap. De fet, el meu humor no és precissament bo. Estic fatigat, he passat el dia pensant a moltes coses i, normalment, el treball que tinc a fer em sembla una muntanya.

Is in that moment in which I start to think about the strangest things you could come up with. Actually, I am not quite in a good mood, because I am exhausted, I have spent the day thinking about a lot of things and, usually, the work left seems still to be as huge as a mountain.

L'única cosa que puc fer, i que m'agrada fer, és treure el meu portátil rovellat i escriure coses que tinc al cap en el moment de posar-m'hi, elucubracions, cavil·lacions, disquicisions, divagacions i tota mena de -ons

The only thing left to do, and it makes a lot of fun, is to take out my old, rotten laptop and start to write about things that are humming in my head at very moment, considerations, contemplations, deliberations and all kind of -ons